Wha gwaan, mi people? Kareem here from Kareem’s Quest, back with another dose of Jamaican vernacular. In Part 1, we dipped our toes into the colourful world of Jamaican slang. Now, let’s dive deeper into the words that truly capture the island’s essence.
Before we get into the words, let’s take a quick trip down memory lane. Jamaica’s history is a rich woven quilt with threads of African, European, and Indigenous Taíno cultures. The island was colonised by the Spanish first then the British, and the transatlantic slave trade brought millions of Africans to its shores. This tumultuous history has deeply influenced our language, as the enslaved Africans developed a unique creole language to communicate with each other and resist their oppressors. This creole language, known as Jamaican Patois, became the foundation of modern Jamaican English.
Now, let’s get back to some of the words that make Jamaican vernacular so special. We Jamaicans have a knack for expressing ourselves in unique and often hilarious ways.
Video of the Week
So, let’s get straight to the point:
- Pyaah-Pyaah: This one’s a bit of a burn. If someone or something is pyaah-pyaah, they’re considered common, lacking class and refinement. It’s a term reserved for those who don’t quite measure up to our high standards.
- Teggereg: This is a pretty strong word, usually used to describe a vulgar, crude person. It’s not something you want to hear about yourself!
- Hooligan: While “hooligan” is a term used worldwide, it takes on a slightly different meaning in Jamaica. A hooligan is a troublemaker, especially a violent one.
- Helta-Skelta: Remember this one from Part 1? It means to be disorganised and lacking order. We all have those moments, but let’s try to avoid being too helta-skelta.
- Force-Ripe: This term describes a precocious child who acts way beyond their years. They’re experienced and mature for their age, which can be both impressive and a bit overwhelming.
- Sugar: Now, this one might surprise you. In Jamaica, sugar is commonly used to refer to Diabetes. For example, he has Sugar, meaning, he has Diabetes.
- Scarce-a-Labour: If someone is scarce-a-labour, they’re lazy and slothful. We value hard work here, so don’t be a scarce-a-labour.
- Kakafaat: This is a mild expletive used to express surprise or disbelief. It’s like saying “Wow!” but with a little more Jamaican flavour.
- Gumption: This one’s a bit different. If someone doesn’t have gumption, they lack fortitude and determination. We admire those who have the gumption to chase their dreams.
So, there you have it! Another batch of Jamaican words to add to your vocabulary. Remember, language is a living thing, and these words might evolve over time. But one thing’s for sure, they capture the unique spirit and humour of Jamaica.
Want to learn even more? Join me on a Kareem’s Quest tour and experience the magic of Jamaica firsthand. You’ll be speaking like a local in no time! Until next time, stay irie!
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Create your own adventure
Craving your own Jamaican escape? Head over to our TOUR PAGE to connect with Kareem’s Quest! We can help you plan your itinerary, find the perfect hotels and adventures, and ensure you experience the authentic side of Jamaica.